第23届北京国际图书博览会 专业 交流 互信 版贸大放异彩
人民社
泰米尔文版《西游记》
——情牵中印两大文明古国
8月24日下午,北京国际图书博览会召开首日,山东人民出版社与印度AAZHI出版社签订版权输出协议,联手打造泰米尔文版蔡志忠漫画版《西游记》。
泰米尔人是辉煌的印度河文明的主人,泰米尔语有2000多年的历史,是南印度的通用语言,也是印度、斯里兰卡的一种官方语言,并流行于印尼、马来西亚以及马达加斯加、毛里塔尼亚、斐济等地。泰米尔语常用人数为7400多万人,相当于德国人口总数。
《西游记》(漫画版)的作者蔡志忠先生开启了用多格漫画呈现中国传统文化经典的先河,并以多本古籍经典漫画征服了中外读者。
《西游记》与印度文化和宗教有着极深的渊源。据考证,《西游记》中的主角齐天大圣孙悟空的前世就是印度史诗《罗摩衍那》中的神猴,是通过佛经的介绍而在中国民间流传的。早在公元前五世纪,印度最古老的史诗《罗摩衍那》中就记载了一只神通广大、善于变化、腾云驾雾的猴王哈奴曼,他与英雄罗摩结盟,助其寻找妻子悉达。两千年来,史诗中这位神猴深受印度人民的崇拜,不少地方猴庙林立,里面生活着许多猴子。看来我们的大圣是个“混血儿”——既有印度血统,也有中国血统。如今,随着泰米尔文版蔡志忠漫画版《西游记》版权输出合同的签署,神猴哈奴曼的转世孙悟空即将踏上寻根之旅。相信印度人民将张开怀抱,欢迎这只似曾相识的神猴。
山东人民出版社的这次版权输出有助于推进“一带一路”的发展,更加强了我国印度出版商的沟通合作,推动了中华优秀传统文化的传播。
教育社
文明因交流而多彩
文明因互鉴而丰富
8月24日,北京国际图书博览会主会场西1综合馆内,山东教育出版社《中外文学交流史》丛书发布暨《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》版权输出签约仪式成功举行。
腾博会官网集团总编辑迟云表示,《中外文学交流史》的出版不仅具有学术价值,更有助于向国际社会尤其是东西方学术界传播中外源远流长的文学和文化交流史。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣认为,国之交在于民相亲,文化文学交流一直以来在两个文化传统、民族心理迥然不同的人民之间交往过程中发挥着独特而又不可替代的作用。《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》展示了中阿两千多年来的文化文学交流的全貌,内容宏厚,值得在埃及等所有阿拉伯国家传播。
陆建德先生的讲话从一流作者团队的搭建、严谨治学的学术风范、研究方法的创新等角度对该丛书给予了高度的评价,认为该丛书是比较文学界少有的学术高峰。
丛书主编钱林森教授在讲话中对该丛书策划撰著十年艰辛的历程进行了简要回顾,阐释了丛书团队的研究理念、学术追求、使命意识及矢志不渝的创新精神、攻坚克难的文化气度,指出本套丛书的撰著,是比较文学界中外文学关系研究团队的大规模集结,是该学术领域优秀学者研究成果的一次总检阅。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣先生代表埃及智慧宫出版有限公司与山东教育出版社签署了《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》阿拉伯文版的版权输出协议。适值2016中埃文化交流年,阿拉伯文版的版权输出将作为重要活动之一,对弘扬和传承丝绸之路友好合作精神,进一步促进中埃两国文化的沟通与交流具有重要意义。
山东教育出版社社长刘东杰与阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣先生就《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》在埃及的出版与推广进行深度交流。
阿拉伯埃及共和国驻华使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·易卜拉欣先生向央视记者介绍《中外文学交流史》对当下的“一带一路”建设、讲好中外友好交流故事有着促进和启发意义。
近年来,山东教育出版社立足于文化精品及外向型图书的研发,积极开展全球版贸合作,“走出去”、引进来亦收获颇丰,已有“走出去”项目百余个,版权输出至德国、澳大利亚、俄罗斯、印度、韩国等国家。2016年,继与韩国智慧屋出版社成功签订《中外文学交流史 中国—朝韩卷》版权输出合同之后,在印度新德里世界书展上,教育社与印度观察家研究基金会(孟买)、印度普拉卡山学院出版社三方共同签署了《中外文学交流史 中国—印度卷》(英文版、印地文版)的版权输出合同。日前,在国家新闻出版广电总局向社会公布的2016年丝路书香工程重点翻译资助项目、经典中国国际出版工程资助图书的名单中,教育社的《中外文学交流史 中国—印度卷》(英文版、印地文版)、《季羡林评传》(印地文版)三个项目获2016年丝路书香工程重点翻译资助,《中外文学交流史 中国—朝韩卷》(韩文版)获经典中国国际出版工程资助。另外,《中外文学交流史 中国—英国卷》的繁体字版也已由台湾著名的万卷楼图书公司出版发行。此次《中外文学交流史 中国—阿拉伯卷》(阿拉伯语版)的版权输出是教育社国际化发展道路的又一新成果。
美术社
务实合作,推动成果落地
8月24日上午,山东美术出版社在北京国际图书博览会腾博会官网集团展台,举办了“山东美术出版社向韩国CHINA HOUSE出版社输出《中小学传统文化艺术读本》丛书与《图解中国文化 艺术卷》丛书韩文版权签约仪式”。
韩国CHINA HOUSE出版社一直致力于引进出版具有丰富中国传统文化内涵的图书,在韩国为传播中国传统文化做出了不懈的努力。这次达成的版权输出项目,是自去年在山东成功举办中韩版贸会以来,韩国中小出版协会与腾博会官网集团密切联系、多方合作的又一重要成果。此次签约是个良好开端,将为中韩出版社之间更加密切、务实的合作拉开序幕。
画报出版社
三方联手
文化交流与深度合作前景可期
8月24日上午,在第23届北京国际图书博览会上,山东画报出版社有限公司、匈牙利欧亚方舟文化交流与出版公司、匈牙利威克集团三方战略合作签约仪式成功举行,签署了《山东汉画像石汇编》《中国民间孤本年画精萃》等匈牙利语版出版项目,并就今后联合出版策划中匈语文化项目深度合作达成了协议。
迟云总编辑首先致辞祝贺战略签约仪式,对三方合作寄予美好期望;索池盖伊先生、克拉拉女士代表匈牙利方面致辞祝贺;朱祖寿大使在致辞中评价本次战略签约仪式为中匈友好文化合作开启了新篇章。
战略合作的三方代表余泽民先生、魏翔先生、傅光中先生也分别致辞展望合作前景,以期进一步深化合作内容,开展新的合作项目。
匈牙利作家、音乐家和画家马利亚什·贝拉先生即兴演奏萨克斯风,并高歌一曲,现场掌声欢呼声一片,为三方签约仪式增添了欢乐的气氛。
电子音像社
资源共享,优势互补
两岸协同建平台
8月24日,在第23届北京国际图书博览会首日,山东电子音像出版社与台湾凌网科技有限公司举行了影音产品、数字出版物的版权输出签约仪式。双方还就版权合作、图书馆馆配等业务签署了一系列深度战略合作协议。此次签约共输出图书数字版权6种,音像数字版权30种。
根据双方协议,山东电子音像出版社将和台湾凌网科技有限公司借助各自资源优势共同推进影音、数字产品在港、澳、台地区的出版,以及在东南亚、欧洲和“一带一路”沿线国家开展版权“走出去”战略的发行合作,推动出版国际化合作深入发展。
下一步,双方还将通过信息互通、资源共享、优势互补,齐心协力构建版权信息交流平台、版权交易服务平台等多方面、多层次的出版合作体系,进一步挖掘优质版权资源,促进出版业在两岸三地的蓬勃发展。
更多新闻
More- 用心感受 用情纪录 第十二届海峡两岸图书交易会侧记2016-08-29
- 塞上书香草原情<br>—集团包头书博会再赢美誉2016-08-11